Paelam 2007 December 31, 2007
Posted by Cuyo Press in Ena-ena.7 comments

Basipang sa pagseled i’ ang bagong dagon - gegmang tedek, gegmang matamis, gegmang ara katapusan ig gegma’ para sa tanan ang magtolod kanaten agod magkaliek. tulad da sa kanta’ i’ ang SINIKA nga…
Limpiong Angin
Limpiong Dagat
Limpiong Kalibotan
Limpiong Isip
Limpiong Tagiposon
Ang akeng aliliagan
ig kung nabi-visualize indo ang tanan nga dia, matod ig malimpio’, ara lugar sa kalibotan ang bisarang HATE sa english. Sayod kamo kabay? PAELAM 2007!
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon - Part 12 December 30, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7, Part 8, Part 9, Part 10, Part 11
Findings 12: Some words in Cuyonon have an additional lateral l or syllable.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| ba:’on | balun | provision |
| sampu’ | sampulu’ | ten |
| tainga | talinga | ear |
Source: www.sil.or - Link to part 13
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon - Part 11 December 30, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7, Part 8, Part 9, Part 10
Findings 11: There are more or less one hundred pairs of the listed words in which the phoneme e in Filipino becomes i in Cuyonon.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| be:ses | bisis | times, frequent |
| bute:te | butiti’ | puffer fish |
| ‘edad | ‘idad | age |
Source: www.sil.org
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon part 10 December 30, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7, Part 8, Part 9
Findings 10: There are some words in Filipino with a glottal stop ‘ on the second to the last syllable, the same glottal stop is not found in Cuyonon.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| da’ing | dayng | dried fish |
| su’ot | sut | wear |
| ma’is | mays | corn |
Source: www.sil.org
Constructive Analysis of true and False Cognates in Filipino and Cuyonon- Part 9 December 30, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon - Part 8 December 30, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
Inaling ara kamo pa kakasapo’ ang artikolo dadi ay part 8 den. Ig dagi ang links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, Part 6, Part 7 (kung aliag kamo ag rotos) sa research paper ni Florida Dangan datong 10th International Conference on Austronesian Linguistics 2006 dato anay.
Mabael nga tabang dia kanateng mga Cuyonon para maging maaples ang ateng pagsurulaten i’ ang ateng sadiling limeg.
Ig dagi ren ang findings 8: The phoneme r in some Filipino words becomes d in Cuyonon.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| a:ral | adal | study, learn |
| laga:ri | lagadi | saw |
| pa:ri | padi | priest |
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon Part 7 December 29, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
Sa pagpadayon ang research ni Florida Dangan, una’en ko ang links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5 asta Part 6.
Aliag ko ra ipaelam nga dia ing buat 2006 dato anay paagi’ sa 10th International Conference on Austronesian Linguistics. Ang Findings anang research ay 15 tanan ig terenga-tenga ko lamang.
Nakita ko ang mabael nga potential para makatabang kanateng tanan beken lamang sa mga maistra’.
Ang here’s findings 7 : The lateral l in Filipino words becomes dental r in Cuyonon.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| ‘asu:kal | asukar | sugar |
| bali:ta’ | barita’ | news, information |
| ‘ilong | irong | nose |
Si Talilong indi puwiding maging Tarirong tenged dan aran i’ tao sa Cuyo ig maga seled sa False Cognates. (sa akeng panid) - FVD says it best in the conclusion of False Cognates…
On the False Cognates, a rigid mastery of the right word to be used to refer to the right thing is required particularly of the Cuyonon speakers.
nga kita lamang mga natives ang kakaelam ig kakaintindi’ dan.
Constrcutive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon Part 6 December 28, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.add a comment
Porabil ko ipadayon ang research paper ni Florida Dangan nga ing bel ko sa -10th International Conference on Austronesian Linguistics, dagi ang mga links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part4, Part 5.
Ig dagi ang Findings 6 : Filipino has separate phoneme o and u. While in Cuyonon it is only the phoneme u. There are words spelled o but the o is pronounced as u.
Example:
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| abot /’abot/ | abot /abut/ | reach, attain |
| ampon /’ampon/ | ampon /ampun/ | adopted |
| bangko /bangko’ | bangko /bangku’/ | bench, bank |
| kuko /kukoh/ | koko /kuku’/ | finger, toe nails |
Constructive Analysis of True and False Cognates in Filipino and Cuyonon Part 5 December 27, 2007
Posted by Cuyo Press in Research.3 comments
Padayon ta ang ateng series. Dagi ang links sa Part 1, Part 2, Part 3, Part 4 -
Findings 5: The phoneme i, o, u in Filipino words becomes ↔ or the schwa sound in Cuyonon.
| FILIPINO | CUYONON | MEANING |
| a:nim | an↔m | six |
| angkin | angk↔n | claim, usurp |
| a:lon | al↔n | small waves |
| gutom | g↔t↔m | hunger |
| kadyos | kady↔s | pigeon pea |
The schwa is described best by mr wiki. It is the inverted letter e which look like this ∂ - Schwa is the most common vowel sound in English, a reduced vowel in many unstressed syllables, especially if syllabic consonants are not used:
- like the ‘a’ in about /əˈbaʊt/
- like the ‘e’ in taken /ˈteɪkən/ and the /ðə/
- like the ‘i’ in pencil /ˈpensəl/
- like the ‘o’ in eloquent /ˈeləkwənt/
- like the ‘u’ in circus /ˈsɜː(ɹ)kəs/
- like the ‘y’ in sibyl /ˈsɪbəl/
But, we use letter e here in CP in instead of the schwa sound symbol ↔ or ∂. Ex. anem, getem, angken, alen, kadyes.
